РОЗМОВА ДВОХ МАЛЮКІВ
Спасибо, вам дорогие братья и сестры, кто трудится над переводом. И еще раз хочу сказать тем, кто мне пишет письма на украинском языке, я его не знаю. Оставляйте отзывы на страничках , те кто знает, сами прочитают ваши благодарности.
На русском языке такой текст вы можете прочитать здесь – разговор двух младенцев
У животі вагітної жінки спілкуються два малюки.
Один з них – віруючий, інший – невіруючий.
Невіруючий малюк: І ти віриш в життя після пологів у новому світі?!
Віруючий малюк: Так, звичайно. Всім зрозуміло, що життя після пологів існує. Ми тут для того, щоб стати достатньо сильними і готовими до того, що нас чекає потім.
Невіруючий малюк: Це дурість! Ніякого життя після пологів бути не може! Ти можеш собі уявити, як таке життя могло б виглядати (яким би воно було,– життя після пологів)?
Віруючий малюк: Я не знаю всіх подробиць, але я вірю, що там буде більше світла, і що ми, можливо, будемо самі ходити і їсти своїм ротом.
Невіруючий малюк: Яка дурниця! Неможливо ж самим ходити і їсти ротом! Та й навіщо це нам?! У нас же є пуповина, яка нас живить!!! Ну як можна жити без пуповини?!
Віруючий малюк: Я впевнений, що це можливо. Просто все буде трохи по-іншому.
Невіруючий малюк: Але ж звідти ще ніхто ніколи не повертався! Життя просто закінчується пологами.
Віруючий малюк: Ні, ні! Я точно не знаю, яким буде наше життя після пологів, але в будь-якому разі, ми побачимо маму,і вона потурбується про нас.
Невіруючий малюк: Маму?! Ти віриш в маму?! І де ж вона знаходиться? Та й хто її бачив, цю маму?!
Віруючий малюк: Вона скрізь навколо нас, ми в ній знаходимось і завдяки їй рухаємось і живемо. Без неї ми не можемо існувати.
Невіруючий малюк: Повна нісенітниця! Я не бачив ніякої мами. І тому очевидно, що її просто немає.
Віруючий малюк: Не можу з тобою погодитись. Адже інколи, коли все навкруг затихає, можна почути, як вона співає, і відчути, як вона гладить наш світ.
Я твердо вірю, що наше справжнє життя почнеться тільки у новому світі після пологів.
А ти?
2 комментария к “РОЗМОВА ДВОХ МАЛЮКІВ”
Евгения, приветствую!
Гугл переводчик неплохо справляется с переводом русский-украинский. Но если нужна какая-то помощь, обращайся, я с радостью помогу. Украинским владею почти свободно, ну, могу с грамматикой немного напутать, а так он для меня почти как русский.
Я не перевожу сама, что мне присылают, то и выкладываю. Если вам не нравится, переводите и присылайте, что вам интересно.